Nem akar magyar feliratokat a kolozsvári könyvtárigazgató
2006. január 24. 16:13, utolsó frissítés: 16:13
Nem hajlandó magyar nyelvű feliratokat kitenni a kolozsvári Lucian Blaga Egyetemi Könyvtár (BCU) épületében az intézmény igazgatója – derül ki Doru Radosav könyvtárigazgatónak az Országos Diszkriminációellenes Tanács elnökéhez intézett leveléből. A Krónika beszámol róla: a tanács a Bolyai Kezdeményező Bizottság (BKB) kérését követően kért tájékoztatást a kétnyelvű feliratok ügyében a könyvtár vezetőségétől, miután a BKB kivizsgálást igényelt: diszkriminációnak minősíthető-e a magyar feliratok kitételének
Múlt év végén levélben kerestük meg a könyvtár igazgatóját, a kétnyelvű feliratok kifüggesztésére kérve őt – tájékoztatta a Krónikát Kovács Lehel egyetemi adjunktus, a BKB tagja. – Az intézményvezető azonban telefonon közölte: nem áll szándékában eleget tenni kérésünknek. Ezt követően fordultunk a bukaresti intézményhez.
Doru Radosav könyvtárigazgató pontokba szedve közölte a tanáccsal: a kétnyelvű feliratokat a 215-ös közigazgatási törvény szabályozza, amely kimondja: a kisebbségek nyelvének használatát ott kell biztosítaniuk a helyi hatóságoknak, ahol az illető kisebbség létszámának aránya meghaladja a közösség lakosságának 20%-át. Az igazgató levelében arra hívja fel a figyelmet, hogy Kolozsváron a 2002-es népszámlálási eredmények szerint a magyar kisebbség aránya alig haladja meg a 18%-ot.
Ugyanakkor kifejti: az egyetemi könyvtár nem nyilvánul olyan közösségi könyvtárnak, ahol alkalmazni kellene a helyi közigazgatási törvénynek ezen paragrafusait, mivel ebbe a kategóriába azon könyvtárak tartoznak, melyek a helyi hatóságok igazgatása alatt állnak. A BCU az oktatási minisztériumhoz tartozik – magyarázza levelében Radosav, kiemelve, hogy a közkönyvtárak működését szabályozó törvény szerint az
intézmény autonómiával rendelkezik.
Az egyetemi könyvtár igazgatójának levelével kapcsolatosan Asztalos Csaba, a diszkriminációellenes tanács elnöke nem kívánt nyilatkozni a Krónikának, mivel szerinte meg kell várni, hogy a bizottság is véleményt mondjon az ügyben, de elmondta: szándékában áll Kolozsvárra jönni, hogy tárgyalóasztalhoz üljön a felekkel.
Asztalos szerint meg lehet oldani pozitívan a kérdést. Mint kifejtette: addig, amíg a Babes-Bolyai Tudományegyetem multikulturális intézményként mutatja be magát, az egyetemi könyvtár is elbírja a két- vagy többnyelvű feliratokat. Szerinte a vitának nem arról kell szólnia, hogy kinek van alárendelve a könyvtár, és nem paragrafusokra kell hivatkozni, hanem az elmérgesedett viszonyok között a megértésben kell a megoldást keresni. (krónika)
Ha tetszett a cikk, lájkold a Transindexet!
ItthonRSS
Csúszópénzért elnézte a szabálytalanságokat és nem zárt be cégeket az Adócsalás Elleni Főigazgatóság két ellenőre
Itt a vége: felmondott a Transindex teljes szerkesztősége
Eljött az a pillanat, amikor magunkról adunk hírt nektek, és ráadásul sokunknak ez lesz az utolsó is, amit a Transindex felületére írunk. Ma reggel, huszonhárom évnyi működés után felállt a Transindex teljes szerkesztő csapata.
Benyújtották a gyermekeket a homoszexualitást népszerűsítő tartalmaktól „megvédő” RMDSZ-tervezetet
A gyermekvédelmi törvényt módosító javaslatot a "genderideológia nyugati térnyerésével" indokolják.
A fejlesztési minisztérium többlettámogatást ad a távfűtést működtető önkormányzatoknak